Milagrosa primavera en Turís (2012 / Teaser)



Apunte de lo que será una nueva producción para el 2012. Aun no sabemos si será un corto ensayo para un largo o un largo directamente.

Aim of what will be a new production for 2012. Still don't know if it will be a short film essay for a feature film or a feature film straight.

Glass Glow (2011 / Corto experimental)



Reflexiones desde Escocia durante el verano del 2011, el año de la"Spanish Revolution".

Reflections from Scotland in the 2011 summer, the "Spanish Revolution" year.

Habitus (2011 / Largometraje)



Cuando naces en un contexto hermético, donde no llega el aire fresco ni la luz directa del Sol, donde no entran estímulos del exterior ni salen tus gritos, donde solo conoces lo que te dejan ver y tienes que cerrar los ojos para imaginar como pueden ser las cosas más allá de tus límites. Donde la anormalidad política se normaliza y la evolución creativa se menosprecia, donde las relaciones sociales giran en torno a la cerveza y los valores morales en torno al poder, donde las emociones avergüenzan y la sabiduría está alquitranada, donde se premian los actos mezquinos y se castigan los sueños valientes. Cuando vives todo esto impasible y se te va la vida sin guiarla, entonces sólo te queda una opción: Buscar la salida.

When you are born in a sealed context, where there is no fresh air nor direct sunlight, where external stimulation doesn’t enter nor your screams leave, where you only know what they let you see and you must your eyes to imagine what things might be like beyond the limits, where political abnormality is normalized and creative evolution is despised, where social relations revolve around beer and moral values around power, where emotions shame and wisdom is tarred, where petty acts are rewarded and brave dreams punished, when you live this indifference and your life without direction, you have just one option: Find the exit.

www.habitusfilm.com

Comme un drapeau déchu (2010 / Corto experimental)



La urgencia por realizar un cortometraje en París es el motor principal de esta historia.

L’urgence de realiser un court métrage à Paris est le motear principal de cette historie.

The emergency to direct a short movie in Paris is the main driver of this story.

Rascarse la barriga (2010 / Vídeo-danza)



Los pequeños retos de cada día en la convivencia.

The daily small challenges with a flatmate.

Aunque parezca (2009 / Corto experimental)



Tres amigos se dan cita en la naturaleza, no se sabe bien para qué, pero consiguen introducirnos en su especial manera de relacionarse.

Three friends come together in nature, it is unclear why, but we get into their special way of relating.

El Papa de Xavi (2009 / Documental)





Documental sobre la visita del Papa Benedicto XVI a Valencia en 2006 contada de la mano de Xavi Castillo.

Documentary about the visit of the Pope Benedict XVI to Valencia in 2006, with the comediant Xavi Castillo as well.

Incremento (2009 / Corto experimental)



Una tormenta de verano.

A summer thunderstorm.

Cross Platz (2008 / Vídeo-danza)



A veces cruzar una plaza te hace sentir a contra corriente.

Sometimes to cross an square can be as walk against time.

Un 1500 muy familar (2008 / Corto)



A veces uno tiene la sensación de no estar solo cuando, aparentemente, lo está.

Sometimes one has the feeling of not being alone when, apparently, it is.

Coliflor con Bechamel (2007 / Corto)



Coliflor con bechamel nos muestra la forma de relacionarse de dos amigos en un momento difícil para uno de ellos.

Coliflor con bechamel show us the realionship between two friends in a dificult moment for one of them.